Chou-gok

Yet another Asian name. Why Chou-gok? Well, I wanted to name the shawl “Daisies” but that is a very common name. Then I looked up “daisy” in Japanese, but it’s pretty much the same, just segmented into the Japanese language.

Honestly, I’m not too much of a fan of trying to write Chinese into English letters, because it just looks… strange. Chinese isn’t syllabic like Japanese, but it was worth it this time. A literal translation of “Chou-gok” is “little chrysanthemum,” which I shortened down to “little mum,” and that’s exactly how a daisy looks.

Anyway, I digress. This is the second pattern this month that I’ve released and it was so difficult to photograph the colors. Even lowering the saturation didn’t help too much.

I was inspired by the idea of scallops on a shawl. I see scallops often in crochet, but not as often in knitting. As I worked the scallop, I decided to add a daisy to each scallop, creating the edging on this shawl.

This shawl is worked from point to point, and the edging is worked as you go, so you can work until less than half of your yarn is gone before working the second half. There are instructions for a triangular (scarf) and a trapezoidal (shawl) version.

Click here to buy it:

This pattern is fully charted and written out.

Additional Information:
Size: 50″ by 20″

Materials:
-Scarf – Shibui Knits Sock (191yd/50g) – 2 skeins
-Shawl – Knitpicks Chroma Fingering Sock yarn (396yd/100g) – 1 skein
-24 inch or longer US #7/4.5mm circular needle
-Stitch markers
-Yarn needle
-Rust-proof pins for blocking
-Blocking wires

Abbreviations:
K – knit
P – purl
YO – yarn over
K2tog – knit 2 together
Ssk – slip, slip, knit
Sl2tog – slip 2 together
Psso – pass slipped stitch(es) over
Rep – repeat
St(s) – stitch(es)
pm – place marker
sm – slip marker
m1 – make one

2 Responses to Chou-gok

  1. Pingback: Adding to the Stash | YuLianKnits…

  2. Pingback: WIP Wednesday | YuLianKnits…

Leave a comment